doraemon Posté(e) 19 mai 2010 Partager Posté(e) 19 mai 2010 Bonjour, Je fais des recherches sur les "saijikis" - almanachs poétiques utilisés par les japonais depuis plusieurs centaines d'années. Ces almanachs, divisés en catégories, recensent des mots en rapport avec les saisons. Une de ces catégories est nommée "phénomènes météorologiques" (天文 tenbun). Il est possible de noter certaines évolutions du climat (japonais) au travers des siècles par l'utilisation de ces mots de saisons relatifs aux phénomènes météorologiques. N'étant pas familier de la météorologie je voudrais poser quelques questions - sans doute très naïves - en rapport avec le climat.J'espère que vous ne m'en voudrez pas. Ainsi "shigure" est un mot qui se traduit indifféremment par bruine ou averse. Je me demandais si les deux types de pluie étaient antinomiques? S'il était possible qu'une bruine soit aussi brève qu'une averse? Merci. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Damien49 Posté(e) 19 mai 2010 La-Chapelle-Saint-Florent - 49 (proche 44, bord Loire) Partager Posté(e) 19 mai 2010 Une averse de bruine, oui pourquoi pas. /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20"> L'averse désigne le caractère temporel (courte) et la bruine désigne la nature de la pluie (petite taille). Donc un "shigure" doit désigner je suppose une pluie d'intensité courte et légère. Et bienvenue sur Infoclimat. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
smilko Posté(e) 19 mai 2010 Partager Posté(e) 19 mai 2010 Une averse se définit par un début et une fin brusques mais aussi par un changement d'intensité de précipitations important (si jamais il y avait déjà des précipitations avant l'averse). En général, les averses tombent sous les nuages appelés Cumulus congestus (voire mediocris sous les tropiques) ou sous Cumulonimbus. La bruine, elle, tombe sous stratus (nuage bas). Les 2 phénomènes sont donc pour moi antinomiques Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Damien49 Posté(e) 19 mai 2010 La-Chapelle-Saint-Florent - 49 (proche 44, bord Loire) Partager Posté(e) 19 mai 2010 Ca ce sont des généralités vraies de convenance. Mais il n'existe pas une règle immuable disant qu'une bruine doit toujours tomber d'un stratus bas et qu'une averse doit toujours être constitué de pluie forte sous nuage convectif, même si très généralement vraie. Une petite averse de pluie très fine, tu n'as jamais vu ça ? De plus il faut aussi remettre ça dans le contexte du climat chinois et de sa traduction française. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
smilko Posté(e) 20 mai 2010 Partager Posté(e) 20 mai 2010 Ca ce sont des généralités vraies de convenance. Mais il n'existe pas une règle immuable disant qu'une bruine doit toujours tomber d'un stratus bas et qu'une averse doit toujours être constitué de pluie forte sous nuage convectif, même si très généralement vraie. Une petite averse de pluie très fine, tu n'as jamais vu ça ? De plus il faut aussi remettre ça dans le contexte du climat chinois et de sa traduction française. La notion de bruine est quand même quelques chose de très particulier. Souvent on croit que c'est de la bruine alors que c'est de la pluie. Un bon moyen pour la repérer : la bruine n'impacte pas les flaques d'eau (biensur il faut des flaques à proximité...). Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
doraemon Posté(e) 20 mai 2010 Auteur Partager Posté(e) 20 mai 2010 Merci pour vos réponses, elles m'aident à voir un peu plus clair. Il y a beaucoup de notions que j'ignorais. Je vois que s'il l'on s'en tient aux caractéristiques générales de ces pluies (brièveté temporelle d'un côté et début/fin brusque d'un autre), elles ne seraient pas antinomique. Par contre, au regard de leur origine (nuage bas - stratus & nuage convectif), les deux notions pourraient s'opposer même s'il s'agit avant tout de conventions. Il faudrait également replacer la définition dans le contexte japonais (l'île centrale "Honshu" plus précisément), pays à 4 saisons, fort taux d'humidité et saison des pluies (ici un graphique des précipitations : http://www.clickjapan.org/Climat_faunes_flore/Graphiques/Tokyo/Precipitation_Tokyo.htm). Au Japon, le mot "shigure" n'est pas un terme scientifique et est utilisé depuis très longtemps. Il me semble donc que la définition est issue d'observations qui pouvaient ignorer l'origine des nuages. Si l'on regarde la définition en japonais elle insiste plus sur la brièveté de la pluie à un endroit (et le déplacement des nuages). Il semble donc que le terme "averse" soit préférable. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
le-an Posté(e) 25 mai 2010 Partager Posté(e) 25 mai 2010 Une averse se définit par un début et une fin brusques mais aussi par un changement d'intensité de précipitations important (si jamais il y avait déjà des précipitations avant l'averse). En général, les averses tombent sous les nuages appelés Cumulus congestus (voire mediocris sous les tropiques) ou sous Cumulonimbus. La bruine, elle, tombe sous stratus (nuage bas). Les 2 phénomènes sont donc pour moi antinomiques 100 % d'accord. Ca ce sont des généralités vraies de convenance. Mais il n'existe pas une règle immuable disant qu'une bruine doit toujours tomber d'un stratus bas et qu'une averse doit toujours être constitué de pluie forte sous nuage convectif, même si très généralement vraie. Une petite averse de pluie très fine, tu n'as jamais vu ça ? De plus il faut aussi remettre ça dans le contexte du climat chinois et de sa traduction française. Il existe des averses fortes ou violentes mais elles peuvent aussi être faibles ou modérées. On peut concevoir que le mot "averse" dans le langage courant ait un sens différent. Mais la vision exacte d'un point de vue météorologique, si on respecte les définitions OMM, c'est ce qu'à expliqué smilko. D'ailleurs, dans un système pluvio-instable, Ns avec Cu con ou Cb noyés dans la masse, il pleut souvent de façon continue, et de temps en temps le ciel s'obscurcit davantage, l'intensité de la précipitation varie brusquement, prenant un caractère d'averse : on peut donc météorologiquement avoir une averse ou un orage entre des précipitations continues et stables, ce qui montre la subtilité de la définition météorologique par rapport au terme plus "grand public" d'averse. La distinction météorologique entre averse et simple pluie n'est pas anodine car l'averse est un élément permettant de caractériser le type de nuage qui se trouve au-dessus de sa tête, alors même que la couverture nuageuse empêche de voir une quelconque protubérance cumuliforme. Ceci peut avoir une importance aéronautique : par exemple, les turbulences ne sont pas de même nature entre un gros Cumulus, un Cb ou un nuage stable. En ce qui concerne la limite pluie-neige, elle va s'éloigner davantage de l'iso-0 sous un Cb que sous un Ns (hors problème d'isothermie). Bref, si les météorologues distinguent l'averse les précipitations stables, c'est que cela a un sens. Les précipitations stables peuvent s'interrompre mais on parle alors de pluie (ou neige...) intermittente mais pas d'averse. Maintenant je conçois bien qu'on ne peut pas toujours faire coller des définitions à la réalité. Des cumulus qui s'"effondre" pour évoluer en Sc donnent des précipitations à mi-chemin entre le stable et le convectif. Un Ac cas peut donner quelques grosses gouttes qui sont plus proches de l'averse que de la pluie même si officiellement l'OMM considère l'Ac comme non précipitant : il faudrait alors considérer que l'une des tours de l'Ac cas a évolué en Cu. La notion de bruine est quand même quelques chose de très particulier. Souvent on croit que c'est de la bruine alors que c'est de la pluie. Un bon moyen pour la repérer : la bruine n'impacte pas les flaques d'eau (biensur il faut des flaques à proximité...). Une erreur consiste en effet à confondre une fine pluie partiellement évaporée sous Stratocumulus et une vraie bruine sous Stratus. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Damien49 Posté(e) 25 mai 2010 La-Chapelle-Saint-Florent - 49 (proche 44, bord Loire) Partager Posté(e) 25 mai 2010 Je ne remet pas en cause tout ça, mais je doute qu'un "almanach poétiques utilisé par les japonais depuis plusieurs centaines d'années" fasse référence à des définitions normalisés par l'OMM. Si dans la littérature de l'époque le mot "saijikis" fait référence au notion d'averse/bruine, alors il faut trouver quelque-chose je pense s'y ressemblant le plus. Une instabilité très modéré donnant soit des virgas de moyenne altitude ou des monocellulaires de très petits formats à durée de vie très courte donneront sans aucun doute cette sensation de bruine et d'averse. Le climat particulier de la Chine à la fois chaud-humide (mousson) et continental (froid-sec) est je trouve assez favorable à ce genre de configuration instable molle. Ou alors ce mot se réfère aux stratus bas par banc dans une atmosphère matinale et humide, touchant les reliefs chinois, les peintures chinoises regorgent de ce genre de paysage jouant entre le petit brouillard collant au sol et alternant avec les rayons du soleil. Maintenant effectivement on peut conclure de façon rigoriste qu'ils se sont trompés, ça ne peut pas exister, une bruine c'est une précipitation de 0.2 à 0.5mm uniquement sous stratus bas et une averse uniquement sous un nuage convectif. Mais je doute que ça aide beaucoup en fin de compte doraemon. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
paparazzi Posté(e) 25 mai 2010 Dontreix - Creuse (23) - altitude : 720 m Partager Posté(e) 25 mai 2010 Il s'agit du Japon, pas de la Chine. /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20"> Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Damien49 Posté(e) 25 mai 2010 La-Chapelle-Saint-Florent - 49 (proche 44, bord Loire) Partager Posté(e) 25 mai 2010 Autant pour moi, le japon donc (ça change pas grand chose). Enfin bref je traduirais donc un "shigure" par une très faible averse ou un petit banc de stratus humide, comme on en voit beaucoup dans les films de Hayao Miyazaki. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
doraemon Posté(e) 25 mai 2010 Auteur Partager Posté(e) 25 mai 2010 Merci pour toutes ces précisions vraiment enrichissantes. Le mot saijiki signifie almanach poétique. L'averse se dit shigure, lequel est composé des caractères temps + pluie, ce qui semble appuyer l'idée d'un terme. Certaines définitions indiquent " à l'issue d'un vent qui prend de la force, la pluie tombe brusquement puis s'arrête (pour en fait continuer à tomber ailleurs)." D'autres précisent "para para furu", ce qui correspond plutôt à une pluie à petites gouttes, un crachin... Mais l'idée de brièveté est la plus importante. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant