Jump to content

Ce tchat, hébergé sur une plateforme indépendante d'Infoclimat, est géré et modéré par une équipe autonome, sans lien avec l'Association.
Un compte séparé du site et du forum d'Infoclimat est nécessaire pour s'y connecter.

Météo France ouvre ses archives


TreizeVents
 Share

Recommended Posts

Je mets également ici ce message que j'ai posté dans la rubrique climatologie car il concerne également les débats sur l'évolution du climat : Météo France a ouvert les archives de ses publications scientifiques, que l'on peut dorénavant consulter librement sur le site http://hal-meteofrance.archives-ouvertes.fr/.

Une véritable mine d'or, par contre les articles sont tous en anglais...

Link to post
Share on other sites

Je mets également ici ce message que j'ai posté dans la rubrique climatologie car il concerne également les débats sur l'évolution du climat : Météo France a ouvert les archives de ses publications scientifiques, que l'on peut dorénavant consulter librement sur le site http://hal-meteofrance.archives-ouvertes.fr/.

Une véritable mine d'or, par contre les articles sont tous en anglais...

merci bien.

c'est assez trapu à ce que je vois.

Link to post
Share on other sites

Bien, mais dommage que ce soit en Anglais alors que météo-France est un site Français. default_shifty.gif

Y'as pas beaucoup d'Anglais qui regardent ce site, ils pourraient quand même se donner la peine de le mettre en français default_happy.png/emoticons/happy@2x.png 2x" width="20" height="20"> .

Voila, c'est un petit coup de geule default_stuart.gif

Link to post
Share on other sites

Bien, mais dommage que ce soit en Anglais alors que météo-France est un site Français. default_shifty.gif

Y'as pas beaucoup d'Anglais qui regardent ce site, ils pourraient quand même se donner la peine de le mettre en français default_happy.png/emoticons/happy@2x.png 2x" width="20" height="20"> .

Voila, c'est un petit coup de geule default_stuart.gif

ben oui mais non.

les publications scientifiques sont maintenant toutes écrites en anglais ce qui est tout à fait compréhensible si l'on veut qu'un chinois se fasse comprendre d'un argentin et réciproquement.

La traduction en français n'est pas une mince affaire et réclame du temps donc de l'argent.

Tout cela pour dire qu'il est préférable de comprendre l'anglais et on a tous les outils pour cela en France.

Désolé, mais ceux qui ne comprennent pas l'anglais devraient donc pousser un coup de g****e envers eux-mêmes.

Link to post
Share on other sites

Désolé, mais ceux qui ne comprennent pas l'anglais devraient donc pousser un coup de g****e envers eux-mêmes.

Oui, mais quand l'on est que en 4éme, c'est pas facile de tout comprendre default_tongue.png/emoticons/tongue@2x.png 2x" width="20" height="20">
Link to post
Share on other sites

Oui, mais quand l'on est que en 4éme, c'est pas facile de tout comprendre default_tongue.png/emoticons/tongue@2x.png 2x" width="20" height="20">

Raison de plus pour te mettre à l'anglais dare dare.
Link to post
Share on other sites

Oui, mais quand l'on est que en 4éme, c'est pas facile de tout comprendre default_tongue.png/emoticons/tongue@2x.png 2x" width="20" height="20">

ah be, fallait le dire!

mais, d'un autre côté, si tu comprends les thèses en ligne, même en français, en 4ème, non seulement je te tire mon chapeau mais j'en parle au ministre qui se plaint de ses profs. default_flowers.gif

Link to post
Share on other sites

Génial, merci beaucoup pour l'info. Il y a cependant encore peu de choses (26 publications avec comité de lecture), mais cela devrait augmenter vite à mesure que les chercheurs déposent.

Pour les non-anglophones :

- vous ne pourrez pas faire de science sans une connaissance basique de l'anglais, qui est de facto la langue commune de la communication scientifique. Donc comme dit Sirius, il faut s'y coller. Heureusement, ce n'est pas très compliqué : une syntaxe simplissime + 300 mots de base + vocabulaire spécifique de la discipline. Quant au langage mathématique (équations et autres), il est bien sûr universel.

- sur le site de MF, vous trouvez des documents en français (les thèses par exemple).

Link to post
Share on other sites

ah be, fallait le dire!

mais, d'un autre côté, si tu comprends les thèses en ligne, même en français, en 4ème, non seulement je te tire mon chapeau mais j'en parle au ministre qui se plaint de ses profs. default_biggrin.png/emoticons/biggrin@2x.png 2x" width="20" height="20">

Ba disons que aprés, je fait des recherche pour savoir ce que cela veut dire default_ohmy.png/emoticons/ohmy@2x.png 2x" width="20" height="20">

Mais je ne comprends pas tout default_ohmy.png/emoticons/ohmy@2x.png 2x" width="20" height="20">

Link to post
Share on other sites

Très belle initiative que je salue également ! Je viens de découvrir deux beaux articles sur l'impact des vagues de chaleur sur la mortalité, sujet sur lequel j'effectue justement une recherche ! Merci Météo France !

Florent.

Link to post
Share on other sites

Belle découverte default_ohmy.png/emoticons/ohmy@2x.png 2x" width="20" height="20">

Ce que je trouve intéressant, c'est que ça met (enfin) en valeur Météo-France : ce n'est pas une simple boîte de prévision, mais aussi un institut de haut niveau dans la recherche scientifique. default_ohmy.png/emoticons/ohmy@2x.png 2x" width="20" height="20">

Link to post
Share on other sites

Posted
Sainte-Croix-aux-Mines (68) - 340 m

Heu.. pas trop non lol

"Les changements dans indices sévère comme simulé par deux français ont couplé des modèles de climat globaux"

Plus dur à déchiffrer qu'en anglais default_happy.png/emoticons/happy@2x.png 2x" width="20" height="20">
Link to post
Share on other sites

C'est quand même malheureux que MF ne donne pas un accès libre aux séries climatologiques de ses stations alors que les Allemands, Néerlandais, Suisses, Américains... le font.

Pour les avoir, on est obligé de consulter le site de KNMI où il manque les données récentes.

Si quelqu'un connaît une astuce (je cherche en particulier les données des stations rurales françaises), je suis preneur.

Link to post
Share on other sites

C'est quand même malheureux que MF ne donne pas un accès libre aux séries climatologiques de ses stations alors que les Allemands, Néerlandais, Suisses, Américains... le font.

Pour les avoir, on est obligé de consulter le site de KNMI où il manque les données récentes.

Pourrais-tu STP donner les liens pour quelques-unes de ces données (KNMI et Allemagne en particulier)?

Merci.

Link to post
Share on other sites

Posted
St Georges sur Loire (49), 15 km à l'ouest d'Angers.

Pas étonnant qu'on annonce du froid. Pour une fois que MF fait quelque chose. default_dry.png

Par ailleurs, moi aussi j'en ai marre de tout voir en anglais. D'accord c'est la langue mondiale mais nous sommes encore en France à ce que je sache. Le site météo national qui publie ses archives dans la langue de Shakespeare, perso je trouve çà très gros. default_sleep.png/emoticons/sleep@2x.png 2x" width="20" height="20">

Tout le monde n'est pas censé être doué pour apprendre l'anglais. J'en ai fait 8 ans mais çà n'empêche pas que je suis une grosse quiche. J'ai de bonnes bases mais çà s'arrête là. default_wink.png/emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20">

Link to post
Share on other sites

Oui je comprends, même si l'anglais est aujourd'hui la règle.

Les traducteurs ne sont pas si mal. Et avec l'habitude, le vocabulaire étant formel et répétitif au possible, on arrive vite à traduire toute publication scientifique. default_dry.png

Quelqu'un l'avait déjà proposé (Chris68 ?), il serait peut-être intéressant d'ouvir un topic de traduction des termes météos usuels. default_sleep.png/emoticons/sleep@2x.png 2x" width="20" height="20">

Link to post
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...