Canada Goose Posté(e) 26 septembre 2014 Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Qu'en est-il pour l'unité de température, le °C (ou °F) ? Jamais je n'écrirais "il fait 21.5 °C" Une exception ? Aucune exception à ma connaissance. D'ailleurs, tu remarqueras que je mets toujours un espace entre la T et l'unité (et il vaut mieux une virgule qu'un point, même si c'est du pinaillage). Ce n'est pas parce que (presque) tout le monde fait la faute que c'est correct. /emoticons/wink@2x.png 2x" width="20" height="20"> Quelques précisions : http://revues.refer.org/telechargement/fiche-typographie.pdf Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 26 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Désolé pour l'atterrissage après toutes ces réflexions de haut vol: il faut écrire "topic" ou "topics" au pluriel sur IC (ma maîtrise de la langue internet est au 36° sous-sol en gros)? Remets le français topique au goût du jour ! Qu'en est-il pour l'unité de température, le °C (ou °F) ? Jamais je n'écrirais "il fait 21.5 °C" Une exception ? Ben oui tu écrirais Jamais je n'écrirais « il fait 21,5 °C ». Plus sérieusement on écrit 360° (sans espace) mais 20 °C. La valeur numérique précède toujours l'unité et il y a toujours un espace entre le nombre et l'unité. Ainsi la valeur d'une grandeur étant le produit d'un nombre par une unité, l'espace est considéré comme un signe de multiplication (tout comme l'espace entre les unités). Les seules exceptions à la règle sont les symboles d'unité pour le degré, la minute et la seconde d'angle plan, °, ′, et ″, respectivement, pour lesquels il n'y a pas d'espace entre la valeur numérique et le symbole d'unité. Cette règle signifie que le symbole °C pour le degré Celsius est précédé d'un espace pour exprimer la valeur de la température Celsius t. t = 30,2 °C mais pas t = 30,2°C ni t = 30,2° C Aucune exception à ma connaissance. D'ailleurs, tu remarqueras que je mets toujours un espace entre la T et l'unité (et il vaut mieux une virgule qu'un point, même si c'est du pinaillage). Ce n'est pas parce que (presque) tout le monde fait la faute que c'est correct. Quelques précisions : http://revues.refer.org/telechargement/fiche-typographie.pdf J'ai oublié le lien vers la brochure de la 8ème édition du Système international d'unités : http://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8.pdf http://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_supplement_2014.pdf Pour la typo, de nos jours, on ne parle que des normes ISO. Vieux jeux, je reste sur les Règles de l'Imprimerie Nationale. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 26 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Pour la typo, de nos jours, on ne parle que des normes ISO. Vieux jeux, je reste sur les Règles de l'Imprimerie Nationale. La belle faute... je voulais écrire Imprimerie nationale mais, en cherchant un lien officiel vers l'ouvrage, sur leur site c'est partout Imprimerie Nationale. Quelques pages numérisées jadis : http://www.seon42.eu/Typo.pdf Edit: J'ai pris le temps de scanner les pages à ce sujet : Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Canada Goose Posté(e) 26 septembre 2014 Partager Posté(e) 26 septembre 2014 La belle faute... je voulais écrire Imprimerie nationale mais, en cherchant un lien officiel vers l'ouvrage, sur leur site c'est partout Imprimerie Nationale. Oh oui, quelle horrible faute ! /emoticons/biggrin@2x.png 2x" width="20" height="20"> En revanche, j'aurais écrit : « vieux jeu », non ? Quelques pages scannées jadis :http://www.seon42.eu/Typo.pdf Ah... des cas que j'ai déjà expliqués il y a quelque temps ! /emoticons/smile@2x.png 2x" width="20" height="20"> Et hop ! j'en profite pour répéter que « quelque temps » s'écrit comme ça, hormis lorsque l'on parle de temps de musique, auquel cas « quelques » prend un « s ». Et un petit bonus : Quelques fois = plusieurs fois ; Quelquefois = parfois. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 26 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 26 septembre 2014 En revanche, j'aurais écrit : « vieux jeu », non ? Une raison pour laquelle je ne me relis jamais : horrifié par mes fautes (+ jamais satisfait de la formulation) ! Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
cirrus007 Posté(e) 26 septembre 2014 Saint André de Sangonis (34) Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Cette règle d'espaces entre grandeurs et unités a une conséquence terrifiante, elle signifie que presque la totalité des tableaux et relevés d'IC sont "faux" /emoticons/tongue@2x.png 2x" width="20" height="20"> Même ma station météo, mon thermomètre médical, mon thermomètre IR, de nombreux softs de contrôles thermiques sont donc à côté de la plaque vu ces documents. Amusant /emoticons/smile@2x.png 2x" width="20" height="20"> Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
bruno50 Posté(e) 26 septembre 2014 Beauvoir (Manche/Mt st Michel Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Cette règle d'espaces entre grandeurs et unités a une conséquence terrifiante, elle signifie que presque la totalité des tableaux et relevés d'IC sont "faux" Cette fois, le topic sujet va tout droit à la censure: un volontaire pour aviser Fred59, Seziou et autres membres ayant bossé historic qu'ils n'ont qu'à recopier toutes les données selon le code typographique...Quelques mois sans dormir devraient suffire ! Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
tudgur Posté(e) 26 septembre 2014 Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Aucune exception à ma connaissance. D'ailleurs, tu remarqueras que je mets toujours un espace entre la T et l'unité (et il vaut mieux une virgule qu'un point, même si c'est du pinaillage). Ce n'est pas parce que (presque) tout le monde fait la faute que c'est correct. Je pense que l'on peut tout de même faire quelques exceptions. Si cette norme est respectée sur la plupart des pages de mes sites, elle ne l'est pas sur la console de la page d'accueil, tout comme sur la console de la VP2... En effet, on affiche des nombres dont la taille à l'écran est variable et les pages ne sont pas forcément extensibles pas plus que les écrans. Pour une raison d'encombrement, j'ai donc, non seulement supprimé cet espace, mais de plus, la taille de police de l'unité est bien inférieure à celle de la mesure. C'est la lisibilité des mesures qui prime ! N'y aurait-il pas une exception pour l'affichage de l'heure ? Il est 20h44 ou 20 h 44, ou 20 h 44 min ? Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Canada Goose Posté(e) 26 septembre 2014 Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Concernant ton premier paragraphe, je suis assez d'accord. Mais l'affichage sur les appareils électroniques, c'est autre chose... Pour un texte, il y a des règles. Sur ça : N'y aurait-il pas une exception pour l'affichage de l'heure ? Il est 20h44 ou 20 h 44, ou 20 h 44 min ? C'est soit 20 h 44 (jamais 20h44, comme on le voit trop souvent), soit 20 heures 44 minutes. Je me demande toujours au nom de quoi 90 % des personnes ne mettent pas d'espace entre un nombre et une unité... J'avoue que ça m'échappe. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 26 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Je pense que l'on peut tout de même faire quelques exceptions. Si cette norme est respectée sur la plupart des pages de mes sites, elle ne l'est pas sur la console de la page d'accueil, tout comme sur la console de la VP2... En effet, on affiche des nombres dont la taille à l'écran est variable et les pages ne sont pas forcément extensibles pas plus que les écrans. Pour une raison d'encombrement, j'ai donc, non seulement supprimé cet espace, mais de plus, la taille de police de l'unité est bien inférieure à celle de la mesure. C'est la lisibilité des mesures qui prime ! N'y aurait-il pas une exception pour l'affichage de l'heure ? Il est 20h44 ou 20 h 44, ou 20 h 44 min ? Pour ton exemple : 20 h 44 Edit: Grillé ! Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
tudgur Posté(e) 26 septembre 2014 Partager Posté(e) 26 septembre 2014 C'est soit 20 h 44 (jamais 20h44, comme on le voit trop souvent), soit 20 heures 44 minutes. Je me demande toujours au nom de quoi 90 % des personnes ne mettent pas d'espace entre un nombre et une unité... J'avoue que ça m'échappe. Voilà une règle que je ne connaissais pas, sauf pour la mesure d'une durée bien entendu. Dans un tableau, ou pour un horaire, on peut aussi écrire 20:44 Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cotissois 31 Posté(e) 26 septembre 2014 Brest Partager Posté(e) 26 septembre 2014 Canada Goose et Kristopoff sont de vilains réactionnaires qui, sous prétexte que la langue française est belle et fonctionne très bien depuis des siècles, veulent la conserver telle qu’elle est. Cette attitude rétrograde, qu’on peut raisonnablement qualifier d’extrémiste, est des plus stupides qui soit. Pendant que vous écrivez ces lignes, il y a probablement eu 50 messages de postés sur ce forum IC, la majorité avec des fautes d'orthographe. Je ne sais pas si vous vous rendez compte du décalage générationnel ? Pour la règle des unités, il faut privilégier les espaces en effet. Ca permet surtout un confort de lecture. Même chose en anglais. on peut aussi écrire 20:44 Euh, je ne pense pas que ce soit un usage académique ! Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
tudgur Posté(e) 27 septembre 2014 Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Euh, je ne pense pas que ce soit un usage académique ! Euuuh, un tableau ou des horaires de bus seraient-ils des textes académiques ????? Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cotissois 31 Posté(e) 27 septembre 2014 Brest Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Je ne fais qu'évoquer la règle académique tugdur (à confirmer quand même), mais si vous avez bien compris, je ne cherche pas à sacraliser ces règles. Je les respecte en fonction du contexte pour ma part. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
bruno50 Posté(e) 27 septembre 2014 Beauvoir (Manche/Mt st Michel Partager Posté(e) 27 septembre 2014 C'est soit 20 h 44 (jamais 20h44, comme on le voit trop souvent), soit 20 heures 44 minutes. Je me demande toujours au nom de quoi 90 % des personnes ne mettent pas d'espace entre un nombre et une unité... J'avoue que ça m'échappe. Je regarde à l'instant ma montre à affichage digital (ben oui je suis ringard au point d'avoir une montre, qui donne seulement l'heure, et en plus elle n'est même pas "vintage" avec des énormes aiguilles, tsss....) et je me demande si tout bonnement nous recopions ce que nous lisons: parce que sur l'écran de la montre, il n'y a pas d'espace et en plus minutes et heures sont de la même taille. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 27 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Euuuh, un tableau ou des horaires de bus seraient-ils des textes académiques ????? Pas répondu à la question. Pour reprendre avec l'exemple d'hier (20 h 44) : 1. Dans un texte littéraire, on attend que l'heure soit en toutes lettres. Dans un texte ordinaire, il est parfaitement admis que les dates et heures soient en chiffres (comme certaines numérotations). C'est sûr que pour une heure « ronde » cela ne coûte pas cher d'écrire en lettres et que pour midi(/minuit), sauf cas particulier, il n'y a pas lieu d'écrire 12 h. On ne mélange pas les deux : vingt heures 44 minutes. Idem avec les subdivisions (fractions) : 9 heures moins quart du soir 2. En langue française, on divise la journée en deux séries (huit heures quarante-quatre du soir). Il n'y a pas de règle sur l'heure à laquelle on passe de l'après-midi à du soir. Logique ! (Cela dépend de la saison, de la luminosité.) D'ailleurs dans les textes administratifs le du soir est parfois le seul utilisé pour la seconde partie de la journée (une heure du soir = 13 h 00). 3. Suite aux horaires des transports internationaux, on a adopté une numérotation continue des heures de la journée. Cela ne choque plus d'entendre vingt heures pour huit heures du soir. 4. Contrairement aux abréviations « classiques », les symboles des unités de mesures (SI or not) ne se terminent pas par un point. 20 h 44 et non 20 h. 44 Noter qu'en langage technique on doit toujours indiquer l'unité de mesure (quel prof de sciences ne vous a pas dit : 100 quoi ? 100 patates ?). Aussi on devrait écrire 20 h 44 min (min étant le symbole accepté de minute -Tableau 6 page 4). 5. Par convention, dans le domaine électronique, l'horodatage s'écrit 20:44:00(.000). Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Canada Goose Posté(e) 27 septembre 2014 Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Noter quand langage technique on doit toujours indiquer l'unité de mesure (quel prof de sciences ne vous a pas dit : 100 quoi ? 100 patates ?). Dehors !!! Bon, on se doute que c'est de l'étourderie, mais elle est belle celle-là ! /emoticons/biggrin@2x.png 2x" width="20" height="20"> Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 27 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Dehors ! Bon, on se doute que c'est de l'étourderie, mais elle est belle celle-là ! Non même pas, un cas classique de fautes que je fais sur ordinateur ! Pour la genèse de ce type de fautes : je commence la phrase d'une façon et la remanie très fortement en cours de route (c'est tellement facile). Non relecture et chimère ! Edit: pour les 3 lignes ci-dessus pas moins de 14 « remaniements » (je devrais faire une vidéo de l'écriture d'un message). Et 4 pour l'édition (pas moins de, correction du nombre, guillemets, une petite vidéo > une vidéo de l'écriture d'un message) Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
tudgur Posté(e) 27 septembre 2014 Partager Posté(e) 27 septembre 2014 Noter qu'en langage technique on doit toujours indiquer l'unité de mesure (quel prof de sciences ne vous a pas dit : 100 quoi ? 100 patates ?). Combien de fois l'ai-je dit à mes élèves ? Par convention, dans le domaine électronique, l'horodatage s'écrit 20:44:00(.000). On est d'accord ! Je trouve l'écriture manuscrite très différente de celle au clavier. Je ne pense pas mes phrases de la même façon, j'ai tendance à aligner des mots et à la relecture je fais, comme toi, beaucoup de modifications, corrections... Par exemple, je ne saurais expliquer pourquoi, j'écris très souvent les verbes du premier groupe à l'infinitif même pour un passé, chose que je ne fais pas sur papier ! Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 29 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 29 septembre 2014 "Le Lez (prononcé "lé") n'était jamais monté aussi haut" a du aussi te chatouiller les tympans Oui la prononciation peut aussi gêner. S'il n'y a avait eu que le Lez comme toponyme héraultais écorché dans cette édition spéciale de France 2... Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
JulienDeNamur Posté(e) 29 septembre 2014 Partager Posté(e) 29 septembre 2014 Oui, même l'ayant jamais entendu phonétiquement, étant allé à Montpellier cet été, j'ai d'office prononcé "Lé" au lieu de "Lèz". Un peu comme St-Tropez si je ne m'abuse. Combien de fois l'ai-je dit à mes élèves ?oui bon ^^" moi je l'ai déjà oublié volontairement car j'avais oublié de quelle unité il s'agissait (vive l'étude) Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Canada Goose Posté(e) 29 septembre 2014 Partager Posté(e) 29 septembre 2014 Oui la prononciation peut aussi gêner. S'il n'y a avait eu que le Lez comme toponyme héraultais écorché dans cette édition spéciale de France 2... Me tarde de voir ça ici, ce soir... Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 29 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 29 septembre 2014 Oui, même l'ayant jamais entendu phonétiquement, étant allé à Montpellier cet été, j'ai d'office prononcé "Lé" au lieu de "Lèz". Un peu comme St-Tropez si je ne m'abuse. On ne peut pas savoir de la prononciation locale de lieux qui nous sont inconnus mais on peut concevoir de demander aux autochtones... Liste non exhaustive des appellations occitanes des crues spécifiques... de cours d'eau à crues : - vidorlada (Vidourle), lesada (Lez), gardonada (Gardon), tarnada (Tarn) - durençada (Durance), caulonada (Coulon-Calavon), largada (Largue) Edit : j'ai choisi d'évoquer uniquement le type en -ada. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cotissois 31 Posté(e) 29 septembre 2014 Brest Partager Posté(e) 29 septembre 2014 En précisant bien que l'occitan se lit avec le français en tête : "vidorlada" se prononce "v/b-idourla'deuh", "lesada" se lit "léza'deuh', etc. (le "euh" c'est comme la A de America en anglais). Pour la prononciation officielle (française) des noms de lieu, on connaît beaucoup le problème en Bretagne. Comme dit Thundik, il faut savoir. On peut être tenté par la prononciation francisée. Dès fois, ça marche, dès fois pas. Pour le Lez, je dois avouer que je ne savais pas, j'aurais tenté la version normande : le "lé" (comme celui de la vache). Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Thundik81 Posté(e) 29 septembre 2014 Ici dans le Cloud Partager Posté(e) 29 septembre 2014 Les deux parties de mon message sont totalement distinctes, et je n'aurais même pas dû mentionner dans ce sujet les formations hydronymiques. Lien à poster Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant